Создание
мультиязычных сайтов
Под ключ
Создаем многофункциональные сайты на английском и китайском языках с продуманной технической и маркетинговой точки зрения

Сравнивают со многими -
выбирают нас

Уникальный дизайн
Продвижение вашего брэнда яркими визуальными образами на любом языковом сайте - от лэндинга до полноценного интернет-магазина, конечно, с учетом ментальности. Мы сделаем так, чтобы ваши клиенты запомнили ваш сайт.
Качественный текстовый контент
Только ручной перевод текста для всех разделов мультиязычного сайта, с учетом языковых национальных особенностей. Мы знаем, как сделать вашим клиентам лучшее торговое предложение.
Комплексный подход
Разработка мультиязычного сайта «под ключ» с продвижением - от разработки языковых версий до рекламы в странах продвижения. Мы умеем продвигать сайты и достигать реально высокой конверсии.
Техническое совершенство
Качественный сайт — это адаптивный дизайн, удобный калькулятор и параллакс, внедрение современных модулей, плагинов и настроек. Наши специалисты учтут ваши пожелания и воплотят в жизнь лучшее.

Наши Услуги

Landing Page
Сайт одностраничник (Landing Page) — целевая страница одного товарного предложения, с описанием преимущества, выгоды, формой заявки на звонок или покупку. Срок выполнения от 20 дней.
Сайт-визитка
Информация о компании, основные направления деятельности, новости, контакты, галерея и пр. Виртуальная визитная карточка для партнеров и клиентов компании. Срок выполнения от 27 дней.
Сайт-каталог
Корпоративный сайт с основной информацией о компании, имеются карточки товаров, прайс-листы, обратная связь и пр. Без возможности оплаты на сайте. Срок выполнения от 45 дней.
Интернет-магазин
На сайте основная информация компании с карточками товаров с описанием условий покупки. Имеется возможность сформировать заказ и оплатить товар. Срок выполнения от 60 дней.

Цена на перевод

Минимальный объем заказа – 1 стандартная страница
Заказать перевод с
Заказать перевод на
Стоимость языковых пар уточняйте у менеджера
Стоимость 1-50 стр
750 руб./стр.*
Стоимость 50+ стр
730 руб./стр.*
*Стандартная страница - 1800 знаков с пробелами

Часто задаваемые вопросы

Все ли страницы сайта нужно переводить на языковые версии?

Как показывает практика, некоторые компании делают языковые переводы лишь несколько важных страниц своего сайта. Контент на переводимых страницах не всегда совпадает на 100%. Текст в нужной языковой версии должен легко дублировать важные разделы основного сайта, логически и технически отображаться в нужном разделе.

Можно ли перевести несколько (2-3) страниц русскоязычного сайта на другой язык? Зависит ли от этого стоимость перевода?

Существует простой перевод текста с одного языка на другой. Перевод текста – то отдельная услуга. При переводе сайта с одного языка на другой, важен не просто перевод, а именно размещение текстового блока на сайте, его грамотное и технически правильное размещение в нужном разделе, с правильным отображением поисковой выдаче, то есть со всеми правильными техническими настройками. То уже работа нескольких специалистов. Потому стоимость разработки мультиязычного сайта зависит от комплексной работы нескольких специалистов.

От чего зависит стоимость перевода русскоязычного сайта на другой язык?

Стоимость разработки мультиязычного сайта складывается из нескольких составляющих: услуги переводчика, дизайнера и программиста, где у каждого специалиста свой круг обязанностей. Потому стоимость зависит не только от количества символов текста перевода, но и от его визуального размещения на сайте, за что отвечает дизайнер. А программист отвечает за все технические настройки сайта. Если хотите сделать хороший перевод своего сайта, нужно учитывать основные национальные особенности страны, на который собираетесь делать перевод сайта. Например, в разных странах существуют свои стандарты для валют, календаря и деловой переписки, - об этом важно знать разработчикам и делать правильный перевод.

Что необходимо знать клиенту-заказчику, кто готов создать мультиязычную версию сайта?

Для большинства же мультиязычный сайт – способ расширить аудиторию своего бизнеса, привлечь побольше внимания, получить больше прибыли, привлечь инвесторов и т.д. Однако, с созданием языковых версий сайта следует знать, что сайтов с полноценным переводом на несколько языков почти нет, как правило, это упрощенные версии ведущего сайта. Далее, на практике далеко не все идеи реализуемы. Больших затрат требуют вопросы управления, контента и практического сопровождения мультиязычного сайта. И кроме того, с каждым новым языком существенно возрастает нагрузка на маркетологов, контент-редакторов, технологов и менеджеров проекта. Однако, сайт на языке своего делового партнера, значительно расширяет перспективы и дает шанс развития бизнеса, получение прибыли и укрепление деловой репутации.

Нужно ли на новый сайт языковой версии подключать новый домен?

Мультиязычный сайт можно сделать двумя способами. Первый — создать два или три сайта и подключить каждый к своему домену. Второй — создать несколько страниц на разных языках в рамках одного сайта. Для мультиязычных сайтов рекомендуем выбирать домены международных зон, например *.com, *.ru, *.org. Самый распространённый способ – создание нескольких языковых копий сайта на поддоменах или в папках с названиями вроде ru, en, ua, de. Такой способ хорошо подходит для использования во связке с CMS и хостингом. То есть создается нужное количество почти одинаковых сайтов на поддоменах или в отдельных папках основного домена. Это самый надёжный способ, никакой путаницы, но он технически сложен в реализации, особенно в рамках CMS.

Можно у вас заказать перевод сайта, а программисты нашей компании сами разместят текст на сайт?

Практически мы можем сделать нужную языковую версию и отдать сверстанный сайт вашим программистам для размещения на своем интернет-ресурсе. Однако, мы отвечаем за 100% результат перевода и верстки. Ответственность за техническое воплощение и настройку всех составляющих сайта полностью ложится на специалистов-программистов вашей компании.

Если мы делаем перевод сайта на 3 языка – русский, английский и китайский, - будет ли меняться структура и дизайн сайта?

Если сохранение дизайна и структуры сайта для компании-заказчика не принципиально, то могут быть внесены незначительные изменения. Чаще всего на изменение структуры и дизайна влияет длина слов, стиль самого текста и другие национальные особенности языка. Эти особенности обязательно учитываются при переводе сайта и согласовываются с заказчиком.

Просто заполните форму!

Оставьте свои данные и получите ответ уже в течение 5 минут!

Нажимая кнопку "Отправить" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности персональных данных

Мы даем четкие гарантии в договоре, при невыполнении которых мы обязуемся вернуть Вам деньги.

К сожалению, единственное, за что мы отвечать не можем - это продажи.

Но мы можем найти точки контакта с Вашими менеджерами для улучшения этих показателей.

Горячий трафик на Ваш медиа-ресурс с нами будет обеспечен!

Наши последние реализованные проекты

Заголовок

Хватит думать и ломать голову о выборе подрядчика.

Всегда ждем Вас в нашем офисе по адресу:

г. Омск, ул. Степанца 10/2

Почта: info@art-blamo.ru

  • Россия
  • Омск
  • Санкт-Петербург

8 800 201 55 03

многоканальный

Просто заполните форму!

Оставьте свои данные и получите ответ уже в течение 5 минут!

Нажимая кнопку "Отправить" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности персональных данных